×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא בבא מציעא ל״ו.גמרא
;?!
אָ
פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּאָשָׁם, פְּעָמִים שֶׁהַשּׂוֹכֵר בְּחַטָּאת וְהַשּׁוֹאֵל בְּאָשָׁם, פְּעָמִים שֶׁהַשּׂוֹכֵר בְּאָשָׁם וְהַשּׁוֹאֵל בְּחַטָּאת. הָא כֵּיצַד? אכְּפִירַת מָמוֹן, אָשָׁם; בבִּיטּוּי שְׂפָתַיִם, חַטָּאת. פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּחַטָּאת, כְּגוֹן שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ וְאָמְרוּ ״נֶאֶנְסָה״, שׂוֹכֵר, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מִיפְּטַר פָּטוּר, בְּחַטָּאת, שׁוֹאֵל, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ חַיּוֹבֵי מִיחַיַּיב, בְּחַטָּאת. פְּעָמִים שֶׁשְּׁנֵיהֶם בְּאָשָׁם, כְּגוֹן שֶׁנִּגְנְבָה וְאָמְרוּ ״מֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה״, דְּתַרְוַיְיהוּ קָא כָפְרִי מָמוֹנָא, דְּהָא מִיחַיְּיבִי וְקָא פָּטְרִי נַפְשַׁיְיהוּ. שׂוֹכֵר בְּחַטָּאת וְשׁוֹאֵל בְּאָשָׁם, כְּגוֹן שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ וְאָמְרוּ ״מֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה״, שׂוֹכֵר, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ מִיפְּטַר פָּטוּר, חַיָּיב בְּחַטָּאת, שׁוֹאֵל, דְּמִיחַיַּיב בְּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ, וְקָא פָטַר נַפְשֵׁיהּ בְּמֵתָה מֵחֲמַת מְלָאכָה, בְּאָשָׁם. שׂוֹכֵר בְּאָשָׁם וְשׁוֹאֵל בְּחַטָּאת, כְּגוֹן שֶׁנִּגְנְבָה, וְאָמְרוּ ״מֵתָה כְּדַרְכָּהּ״, שׂוֹכֵר הוּא דְּמִיחַיַּיב בִּגְנֵיבָה וַאֲבֵידָה, וְקָא פָטַר נַפְשֵׁיהּ בְּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ, בְּאָשָׁם, שׁוֹאֵל, דְּבֵין כָּךְ וּבֵין כָּךְ חַיּוֹבֵי מִיחַיַּיב, בְּחַטָּאת. מַאי קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן? לְאַפּוֹקֵי מִדְּרִבִּי אַמֵי דַּאֲמַר: כָּל שְׁבוּעָה שֶׁהַדַּיָּינִים מַשְׁבִּיעִים אוֹתָהּ, אֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם״ (ויקרא ה׳:ד׳), ״כִּי תִּשָּׁבַע״, מֵעַצְמָהּ, קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן, גדְּלָא כר׳כְּרִבִּי אַמֵי. אִתְּמַר: שׁוֹמֵר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר, רַב אָמַר: פָּטוּר. ור׳וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר: דחַיָּיב. אֲמַר אַבַּיֵי: לְטַעְמֵיהּ דְּרַב, לָא מִבַּעְיָא שׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר שָׂכָר, דְּעַלּוֹיֵי עַלְּיַיהּ לִשְׁמִירָתוֹ, אֵלָּא אֲפִילּוּ שׁוֹמֵר שָׂכָר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם, דְּגָרוֹעֵי גַרְעַהּ לִשְׁמִירָתוֹ, פָּטוּר. מַאי טַעֲמָא? דְּהָא מַסְרַהּ לְבֶן דַּעַת. וּלְטַעְמֵיהּ דר׳דְּרִבִּי יוֹחָנָן, הלָא מִיבַּעְיָא שׁוֹמֵר שָׂכָר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר חִנָּם, דְּגָרוֹעֵי גַרְעַהּ לִשְׁמִירָתוֹ, אֵלָּא אפי׳אֲפִילּוּ ש״חשׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר שָׂכָר, דְּעַלּוֹיֵי עַלְּיַיהּ לִשְׁמִירָתוֹ, חַיָּיב, דא״לדְּאָמַר לֵיהּ ״אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר״. אֲמַר רַב חִסְדָּא: הָא דְּרַב, לָאו בְּפֵירוּשׁ אִתְּמַר, אֵלָּא מִכְּלָלָא דְּהַנְהוּ גִינָּאֵי דְּכָל יוֹמָא הֲווֹ מַפְקְדִי מַרַּיְיהוּ גַּבַּהּ דְּהַהִיא סַבְתָּא. יוֹמָא חַד אַפְקְדִינְהוּ לְגַבֵּי חַד מִינַּיְיהוּ. שְׁמַע קָלָא בֵּי הִלּוּלָא, נְפַק אֲזַל אַפְקְדִינְהוּ לְגַבַּהּ דְּהַהִיא סַבְתָּא, אַדַּאֲזַל וַאֲתָא, אִגְּנוּב מַרַּיְיהוּ, אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַב וּפַטְרֵיהּ. מַאן דַּחֲזָא סָבַר, מִשּׁוּם ״שׁוֹמֵר שֶׁמָּסַר לְשׁוֹמֵר, פָּטוּר״. וְלָא הִיא, שָׁאנֵי הָתָם, ודְּכָל יוֹמָא נַמֵי אִינְהוּ גּוּפַיְיהוּ גַּבַּהּ דְּהַהִיא סַבְתָּא הֲווֹ מַפְקְדִי לְהוּ. יְתֵיב ר׳רִבִּי אַמֵי וְקָאָמַר לַהּ לְהָא שְׁמַעְתָּא. אֵיתִיבֵיהּ ר׳רִבִּי אַבָּא בַּר מְמָל לר׳לְרִבִּי אַמֵי: הַשּׂוֹכֵר פָּרָה מֵחֲבֵירוֹ וְהִשְׁאִילָהּ לְאַחֵר וּמֵתָה כְּדַרְכָּהּ, יִשָּׁבַע הַשּׂוֹכֵר שֶׁמֵּתָה כְּדַרְכָּהּ, וְהַשּׁוֹאֵל מְשַׁלֵּם לַשּׂוֹכֵר. וְאִם אִיתָא, לֵימַא לֵיהּ: ״אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר״! א״לאֲמַר לֵיהּ: הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן? בְּשֶׁנָּתְנוּ לוֹ [הַבְּעָלִים] רְשׁוּת (הַבְּעָלִים) לְהַשְׁאִיל. אִי הָכִי, לַבְּעָלִים בָּעֵי לְשַׁלּוֹמֵי! דַּאֲמַרוּ לֵיהּ ״לְדַעְתָּךְ״. מְתִיב רָמֵי בַּר חַמָּא: זהַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל חֲבֵירוֹ, צְרָרָן וְהִפְשִׁילָן לַאֲחוֹרָיו, חמְסָרָן לִבְנוֹ וּבִתּוֹ הַקְּטַנִּים, וְנָעַל בִּפְנֵיהֶם שֶׁלֹּא כָּרָאוּי, חַיָּיב, שֶׁלֹּא שָׁמַר כְּדֶרֶךְ הַשּׁוֹמְרִים. טַעֲמָא, דִּקְטַנִּים, הָא גְּדוֹלִים פָּטוּר. אַמַּאי? נֵימָא לֵיהּ: ״אֵין רְצוֹנִי שֶׁיְּהֵא פִּקְדוֹנִי בְּיַד אַחֵר״! אֲמַר רָבָא: טכָּל הַמַּפְקִיד,מהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
הערות
E/ע
הערותNotes
אמר ר׳ ירמיה: פעמים שהשוכר והשואל שניהן בחטאת, פעמים ששניהן באשם, פעמים שהשוכר בחטאת והשואל באשם, פעמים שהשואל בחטאת והשוכר באשם. תפוש האי כללא בידך: כפירת ממון – באשם. אין שם כפירת ממון אלא ביטוי שפתים, כלומר: נשבע בשקר על דבר שאין לו בו הנאת ממון – חייב חטאת.
וקיימא לן: שומר חנם – נשבע על הכל. שואל – משלם את הכל חוץ ממתה מחמת מלאכה. נושא שכר והשוכר – נשבעין על השבורה1 ועל השבויה ועל המתה, ומשלמין הגניבה והאבידה, וכבר פירשנום.
שניהן בחטאת: כגון שמתה מחמת מלאכה דתרוייהו פטורין מלשלם, וכחשו ונשבעו שנאנסה – אין אחד מהן נהנה, לפיכך שניהן בחטאת. פעמים ששניהן באשם: כגון שנגנבה ושניהן חייבין לשלם, ונשבעו שמתה מחמת מלאכה – דהיא הנאת ממון, דבשבועתיהו פטרי נפשייהו מממונא – באשם. שוכר בחטאת ושואל באשם: כגון שמתה, וכיחשו וטענו שמתה מחמת מלאכה ונשבעו בשקר. שוכר דינו בשניהן אחד – פטור בשניהן, לא נהנה ממון בשבועתו – בחטאת. שואל שבמתה כדרכה חייב ופטר נפשיה במתה מחמת מלאכה – באשם. שוכר באשם ושואל בחטאת: כגון שנגנבה, וטענו מתה כדרכה ונשבעו בשקר. שוכר שחייב בגניבה ממון, ובשבועתו נפטר – באשם, שהרי בשבועתו על שקר נהנה ממון. אבל השואל, דבין בגניבה ובין במתה כדרכה חייב ולא נהנה ממון – חייב חטאת, שנשבע בשקר. ולאפוקי מדר׳ יוסי2, דאמר: כל שבועה שהדיינין משביעין אותה – אין חייבין עליה משום שבועת ביטוי. איתמר: שומר שמסר לשומר, רב אמר: פטור. ואמר רב חסדא3: מכללא איתמר, דהנהו גינאי דהוו מיפקדי כל יומא4 מרייהו גביה דההיא סבתא, ואיגנבו. ופטריה רב, משום דלא יכלי למיטען: אנת מהימנת לן בשבועה וההיא סבתא לא מהימנא לן בשבועה, דהא אינהו כל יומא גבה דההיא סבתא הוה מפקדי למרייהו. ור׳ יוחנן אמר: שומר שמסר לשומר, חייב. ואמר אביי: משום דיכול למימר: אין רצוני שיהא פקדוני ביד אחר.
ומותבינן עליה: המפקיד מעות אצל חבירו: צררן והפשילן לאחוריו, או שמסרן לבניו הקטנים נעל בפניהן שלא כראוי – חייב, שלא שימר כדרך השומרין.
ודייקי׳ מינה: טעמא דקטנים, הא בניו5 גדולים – פטור. ואמאי, נימא אין רצוני שיהא פקדוני ביד אחר.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 מלת ״השבורה״ הושלמה בדפוס וילנא מן המשנה ב״מ צ״ג. בכ״י לונדון נותר מקום ריק במקום מלה זו.
2 כן בכ״י לונדון 27194, ושם צוין בגיליון שבנוסח אחר כתוב: ״אמי״.
3 כן בכ״י לונדון 27194. בדפוס וילנא הושלם כאן: ״לאו בפירוש אתמר אלא״.
4 כן תוקן בדפוס וילנא. בכ״י לונדון 27194 נכפלה כאן מלת: ״מפקדי״.
5 כן תוקן בגיליון בכ״י לונדון 27194. במקור (במקום ״הא בניו״): ״אבל״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144